Páginas

jueves, 1 de septiembre de 2016

mis vestidos, bisutería traída de Pakistán etc


Bueno la tarta de cuando mi marido cumplió los 31, de esto hace ya 4 años
Y pues feliz cumpleaños en urdu se dice: saalgirh mubarik


Este es uno de mis vestidos, este es de estilo anar kali (es un vestido pero con pantalones y estrechos, a diferencia del salwar kameez que es como un blusón y pantalones anchos)



Y esta es la bisutería que me trajeron de allí 
Es toda de cristalitos






jueves, 4 de febrero de 2016

danza kalbelia, kalbeliya o kabeliya (Video documental al final sobre los kalbelia, los habitantes de esta región que tienen esta daza)



(es una danza de India, pero me apetece ponerla en el blog jajaja, es que lo acabo de leer en el facebook de una conocida)


Que es la danza kalbelia, kalbeliya o kabeliya?
En Jailsamer, antigua ciudad de Rajastan ( India) limítrofe con Pakistan, residían antiguamente la casta de los sapera (de sap , que quiere decir serpiente ) . Guardianes de la cultura kalbelia , este pueblo nómada y que siempre se situaba al margen de las ciudades se desplazó por India y más tarde por Europa .



Vídeo sobre esta danza, declarada en el 2010 como patrimonio intangible de herencia cultural por la UNESCO












La danza kalbelia , o danza Rom de Rajastán, se caracteriza esencialmente por la imitación de los movimientos de la cobra . La bailarina gira muchísimo y se desplaza alternando acentos sacudidos y movimientos amplios de una gran elasticidad. Los movimientos son una mezcla repetitiva de posturas que encontramos en otras danzas indias que a veces recuerdan a la danza oriental.

Por ejemplo encontramos muchos acentos laterales de la cabeza combinados con desplazamientos rápidos , movimientos de brazos muy estirados, semiestirados o " rotos ", dedos en hiperextensión , como en ciertos mudras y acentos de los hombros . Y claro vueltas , vueltas y vueltas

Os dejo este video de youtube antes de seguir describiendo esta danza (bueno, copiando y pegando el texto, porque el texto es de una página de facebook sobre danza)



Algunas bailarinas usan su gran elasticidad para bajar haciendo el puente y buscar diversos objetos en el suelo como por ejemplo anillos

Es una danza casi siempre improvisada , a veces cercana a la danza trance, fascinante como la imitada cobra encantada por el sonido del pungi .

La música es particularmente importante . Se diferencia de otros ritmos indios por que utiliza los mismos instrumentos que los encantadores de serpientes ; el pungi (instrumento de viento) , el daf y el dhalfi (percusiones ) y más recientemente dholak (tambor horizontal ) o los khartal (especie de castañuelas de madera ) 


Pungi

los khartal

MÚSICA KALIBEA




Los trajes son igualmente magníficos y emblemáticos de esta cultura . Generalmente negros (kalbellya - kalo quiere decir negro ) con grandes bordados de color blanco sobre colores primarios, y perlas pequeñas o pompones . Se componen de una amplia falda y a veces de un pantaloncito apretado , de una camisa con mangas largas que cubre hasta el cuello, un velo negro bordado, brazaletes para los tobillos y bisutería de plata .


Es una danza hipnótica que simboliza maravillosamente la cobra, y sus movimientos
los podemos encontrar en el orígen de muchos de los movimientos de la danza oriental t y tribal .

En 2010 fue declarada Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la UNESCO.





Documental sobre los kalbelia, los habitantes de esta región de Rajastán que tienen esta daza (subtitulado al español)

lunes, 1 de febrero de 2016

ANGELINA JOLIE EN PAKISTÁN

Bueno como ya sabréis ( o si no os lo cuento yo) esta actriz es promotora de este país y a menudo viaja a Pakistán, es creo embajadora de honor

A mi esta actriz ni me gusta ni me deja de gustar, pero hay que reconocer la labor de ayuda que está haciendo en el país y lo hermoso de su esfuerzo y la naturalidad con la que ella va a Pakistán y cuenta y hace vida allí
Es de admirar!!







FACEBOOK DE ANGELINA JOLIE EN PAKISTÁN





Angelina Jolie, una vida dedicada a las labores humanitarias





Angelina Jolie no está contenta con su visita a Pakistán
Por Zeenat Rehman

La filántropa, actriz femeninam número uno en el mundo de corazón gentil, Angelina Jolie no es del todo feliz con su visita a Pakistán para ver los damnificados por las inundaciones. Ella vino aquí, sostuvo las manos de las víctimas, hizo donaciones, se puso de pie con las miserias de la gente, negó cualquier sesión de fotos, se reunió con los organismos de ayuda, pero entonces, ella habla sobre el lado oscuro de las cosas.

Ella no está contenta con la actitud de las autoridades y el gobierno, que estaban más interesados ​​en estar pendiente, vigilando sus movimientos, tratando de complacerla mientras olvidan a las víctimas de las inundaciones. Ella también fue perturbada en el deseo del primer ministro de que su familia quería reunirse con él. La familia del primer ministro fue trasladada de manera especial, durante todos los viajes de camino desde Multan a Islamabad y presentado regalos caros a Jolie y tuvieron una suntuosa comida con ella.

Ella dijo que se sentía horrible en ese momento por ver tanta comida en la mesa, suficiente para cientos de víctimas de las inundaciones que luchaban como locos para conseguir una pequeña bolsa de harina y una pequeña botella de agua. Ella estaba a disgusto al ver el interior de la casa lujosa del Primer Ministro y algunos de los edificios del gobierno y los aviones fletados y otros tales lujos, cuando había tanta miseria exterior.

En su informe a las Naciones Unidas, se ha recomendado a la ONU pedir al gobierno paquistaní para cortar primero sobre sus gastos y para cortar primero por sus lujos antes de pedir la ayuda del mundo.
Os dejo el artículo original en inglés, esto de arriba es la tradución que yo hecho del texto



MAS NOTICIAS EN ESPAÑOL SOBRE LA VISITA DE ANGELINA A PAKISTÁN POR LAS INUNDACIONES QUE SUFRIÓ ESTE PAÍS ( NO ES UNA NOTICIA DE ACTUALIDAD, ESTAS INUNDACIONES POR FUERTES LLUVIAS OCURRIERON EN EL 2010)







La famosa actriz de Hollywood visitó este martes el campamento de desplazados de Jalozai, en el noroeste del país, y sostuvo un encuentro con la prensa en la ciudad de Nowshera.

"Estoy muy conmovida por todos los afectados", dijo Jolie al expresar que espera poder hacer algo para ayudar.

Señaló que la crisis humanitaria que vive el país "es a largo plazo", y recordó que miles de refugiados afganos han sufrido varios desplazamientos debido a conflictos anteriores, por lo que la magnitud de la tragedia ha sido más severa con ellos.

La última vez que Jolie visitó Pakistán fue después del terremoto de 2005. Este es el cuarto viaje de la actriz a Pakistán desde que en 2001 se convirtiera en embajadora de buena voluntad del ACNUR.

Durante su estancia de dos días, Jolie además de visitar a los damnificados se reunirá con trabajadores de organismos humanitarios y con responsables del gobierno paquistaní.

http://www.quien.com/espectaculos/2010/09/07/angelina-jolie-visita-damnificados-en-pakistan


lunes, 20 de julio de 2015

NOMBRES FEMENINOS PAKISTANIES PARA PONER A UNA HIJA

PARA TODAS LAS QUE ESTÁIS CON UN HOMBRE PAKISTANÍ Y ESTÁIS EMBARAZADAS, AQUÍ OS DEJO UNA LISTA QUE HE ENCONTRADO DE NOMBRES PARA PONERLE A VUESTRO FUTURO BEBE, SI ES NENA

http://www.web.pk/2012/pakistani-girls-islamic-names-with-meaning/

Esto es para dar capricho al padre, pero cada una le pone a su bebe el nombre que quiera que para eso sois la madre jajaajaj




Pakistani Girls names A: Abida, Adeela, Afreen, Afsheen, Aisha/Ayesha, Alina, Amina, Ammara, Ambreen, Andaleeb, Arfa, Arzoo, Asma, Atiqa, Atiya, Azra, Anarkali (nombre muy tradicional, significa mujer guapa, deriva de Anar (que es la fruta de la Granado, la Granada)
B: Banafsha, Batool, Beenish, Benazir, Bina, Bushra,
C:
D:
E:
F: Fakhira, Farah, Fareeha, Farida, Farzana, Fatima (la hija del Profeta), Firdous,
G: Ghazala, Gulab,
H: Hajira,
I: Iffat, Irum,
J: Javeria,
K: Kausar, Khadija, Khurshid, Kulsoom,
L: Laila (nombre muy tradicional), Lubna,
M: Madeeha, Maimoona, Maleeha, Mariam/Maryam (virgen Maria como se menciona en el  Quram), Marina, Mehek, Momina, Mukhtar
N: Nadira, Nadia/Nadiya/Nadeya, Nafisa/Nafeesa, Nargis, Neelofar, Noor (significa Luz)
O:
P: Pakeeza, Parveen,
Q:
R: Rabia, Raeesa, Raheela, Rashida, Rukaiyah
S: Saba, Sabahat, Sabeen, Sabiha, Sadia, Sahar, Saima, Sajida, Sakina, Salma, Samira, Sana, Sanober, Sara/Sarah, Seema, Sehr, Shabana, Shabnam, Shagufta, Shaista, Shakeela, Shamim, Sharmeen, Shaukat, Shazia, Shumaila, Sobia, Somaiya, Surayya,
T: Tabassum, Tahira, Tasawar, Taskeen, Tasneem, Tasweer,
U: Ulfat, Umaira, Uzma,
V:
W: Wafa (en Árabe significa fiel, leal)
X:
Y: Yasmin/Yasmeen (es la flor del Jazmín) 
Z: Zainub, Zarqa, Zuhra, Zuleikha,


NOMBRES TIPICOS NO MUSULMANES


NOMBRES PAKISTANIES MASCULINOS PARA PONER A UN HIJO


NOMBRES TÍPICOS  MUSULMANES


http://www.web.pk/2012/pakistani-boys-islamic-names-with-meaning/

En el link podéis ver nombres islámicos con su significado (esta en ingles)


MAS NOMBRES TÍPICOS DE PAKISTAN ISLÁMICOS (RELIGIOSOS) Y NO

Las letras que no hay escrito nombres con esa inicial, es porque no me sé y tampoco he encontrado nombres que empiecen con esa letras.
Los nombres que describo el significado me los sé por familiares y amigos que me han explicado el significado.



A: Ali (esposo de Fatima, la hija del Profeta) Abbas, Abid, Abrar, Adam (el primer hombre creado por Dios), Adeel, Adil, Afzal, Afzaal, Ahmed, Ahmer, Ahsan, Ajmal, Akbar, Akhtar/Akhter, Akif, Akram, Aqeel, Aqib, Aleem, Altaf, Amin, Amir, Amjad, Anwar, Aon, Arif, Arsalan, Arshad, Asad, Asim, Aslam, Ayaaz, Ayub, Azam, Azeem, Azhar, Aziz, 

B: Babar, Badar, Bashir, Bilal

C:
D: Danial, Danish, Dawood, 

E: Ehtisham, 

F: Fahad, Faisal, Faiz, Farid, Farooq, Farrukh, Fawad, Fayaz, Fazal

G: Ghafoor, Ghayoor, Ghous, 

H: Hasan (nombre religioso, significa bello, hermoso), Hussain (deriva de Hasan), Habib, Hafeez, Haider, Hamid, Hameed, Haroon, Harris, Humayun, 

I: Ibrahim (profeta Abraham para los cristianos, en el Quoran se le nombra por Ibrahim), Idrees, Iftikhar, Ijaz, Ilyas, Imran, Inzamam, Iqbal, 
Irfan, Ishaq, Ismail, 

J: Jabbar, Jafar, Jalal, Jaleel, Jamal, Jameel, Junaid, Javid, 
Jawad (es uno de los 1.000 nombres que se le atribuyen a Allah, por el cual se Le nombra. Es un nombre moderno, no es típico tradicional, significa amable, bondadoso) 

K: Kabir, Kaleem, Karim/Kareem, Khalid, Khurshid, Khushal, Kashif

L: Latif/Lateef, 

M: Mahedit (
es uno de los 1.000 nombres que se le atribuyen a Allah, por el cual se Le nombra. Significa el que guía / el guía)

Mohammad (es el nombre del Profeta), Mohammed, Mahmood, Majid, Maqsood, Masood, Mehr, Mohsin, Mubashar, Mudassar, Mujtaba, Mumtaz, Munawar, Murtaza, Musharraf, Mushtaq, Mustafa, Mustansar, Muzaffar 

N: Nabeel, Nadeem, Naeem, Nafees, Najib, Nasir, Naseer, Nauman, Naveed, Nawaz, 

O: Obaid, Omar 

P: Pervaiz/Parvez, 

Q: Qadir, Qais, Qaiser, Qasim, Quddus, 

R: Raza, Raees, Rahim, Rahman/Rehman, Rameez, Rashid, Rasheed, Rauf, Razzak/Razzaq, Riaz, Rizwan, 

S: Saad, Saadat, Sabir, Sadaqat, Sadiq, Saeed, Safdar, Safeer, 
Saghar, Sagheer, Sahir, Saif, Sajid, Sajjad, Saqib, Salahuddin, Salim, Salman, Sarfraz, Sarmad, Sarwar, Sattar, Saqlain, Saud, Shabbir, Shafqat, Shafiq, Shahbaz, Shahid (es un nombre religioso, significa mártir, santo), Shahzad, Shakeel, Shakir, Shakoor, Shamsher, Shams, Shan, Sharjeel, Shaukat, Sheharyar, Sher, Sheraz, Shoaib, Shuja, Shujaat, Sibtain, Siddiq, Sikandar(alexander), Sohaib, Sohail, Sohrab, Suleman, Sultan, 

T: Tabraiz, Taha, Tahir, Taimur, Taj, Tajammul, Talat, Tanweer/Tanvir, Tariq, Taufeeq/Taufiq, Tauqeer/Tauqir, Tauseef, Tehsin, Tufail, 

U: Umair, Umar, Usman, Uzair 

V: Vakeel, Vazir, 

W: Waheed, Waheed, Wahid, Wajid, Wakeel, Wali, Waqar, Wasi, Wasif, Wasim, Wazir 

X:

Y: Yahya, Yar, Yasin, Yasir, Yawar, Younas/Younis,
Yousaf/Yousuf (significa José, es un nombre religioso, José también aparece en el Islam como el esposo de la Virgen María o Mariam como se dice en el Quoran)

Z: Zaeem, Zafar, Zahid, Zahir/Zaheer ( nombre religioso que significa lo evidente, lo obvio, lo que salta a la vista), Zahoor, Zaighum, Zain, Zakaria, Zakir, Zaman, Zameer, Zarar, Zareef, Zeeshan, Zia, Zohaib, Zohair, Zubair, Zulfiqar, Zulqarnain






martes, 26 de mayo de 2015

FIESTAS, FESTIVALES Y CELEBRACIONES EN PAKISTAN (pongo siempre arriba lo nuevo que vaya escribiendo)

http://nationalheritage.gov.pk/customtraditions.html
(todas las fiestas y celebraciones dividido en fiestas religiosas, culturales, y días nacionales del País)

Yo en esta entrada os voy a explicar las que a mi me llaman mas la atención  de las fiestas culturales y tradicionales las religiosas las indico pero las explicaré por encima y es lo relacionado que tiene que  con El Ramadan ( o el ayuno religioso para los musulmanes, antes y después del Ramadan)




LOHRI

Lohri es una celebración de vida, una jornada de fiesta y descanso antes de que los agricultores recojan la cosecha del trigo sembrado en octubre. Se celebra principalmente en el norte de la India, en Punyab, Haryana y partes de Himachal Pradesh.

Durante el día los niños piden dulces y golosinas por las casas, mientras que por la noche se hacen hogueras en la calle con leña y enseres viejos. Las familias y amigos se reúnen en torno a ellas para cantar canciones populares y bailar al son de los tambores. Los dulces siempre están presentes junto con otros bocados hechos al fuego.

Lohri es una reunión feliz para agradecer a la tierra sus bendiciones de abundancia y la prosperidad. Feliz lorhi a todos.

Ann Rajkumari Jodhaa – Imagen amritpal singh
bit.ly/1n6gfvj



La foto y la info lo vi en facebook de una conocida que lo compartio de una pagina


y este es un vide de youtubehttps://www.youtube.com/watch?v=AQb5okYYxpg&feature=em-uploademail

Aunque el video ponga India, esto se celebra en la región del Punjab y ambos países comparten esa zona en común





El festival Lohri se celebra tanto en el Punjab y Haryana . Es uno de los festivales de la cosecha más populares de Punjab. Este festival de la cosecha se celebra en el mes de enero y marca el final de la temporada de invierno.



Este festival de la cosecha se celebra con motivo de celebración y compartir. En enero, cuando los campos se abren con la cosecha de oro, los agricultores celebran la fiesta antes de la corte y la recolección de las cosechas.

El propósito del festival Lohri es agradecer a Dios por su cuidado y protección. En esta ocasión , los niños van de casa en casa , cantando coplas Lohri y la gente los obligan generosamente dándoles dinero y comestibles como la oferta para el festival. Por la noche, la gente se reúne.
juntos y luz hogueras . Ellos van alrededor del fuego tres veces , dando ofrendas de las palomitas de maíz , maní, rayveri y dulces y cantar canciones. Esto simboliza una oración a Agni para las cosechas abundantes y la prosperidad. Luego, en el ritmo de la dhol (tambor tradicional de la India ) , realizan Bhangra y Giddha , las danzas folklóricas populares , alrededor del fuego. Más tarde, el prasad de til, cacahuetes , rayveri , arroz inflado , palomitas de maíz, gajak y dulces se distribuye . Las festividades alegres asumen un mayor fervor en el nacimiento de un hijo o la llegada de la nueva novia en la familia. En este día, las ferias también se llevan a cabo en varios lugares de Punjab y Haryana. Para Punjabis , esto es más que un festival , también es un ejemplo de una forma de vida .

Este texto lo saque de aqui, y hay mas informacion sobre otras fiestas, pero esta en inglés




FESTIVAL DE GILGIT

http://www.thenewstribe.com/2012/10/18/gilgit-baltistan-cultural-day-observed-at-numl/
pagina web de: Instituto nacional de Folklore y Patrimonio Nacional



http://www.lokvirsa.org.pk/

http://paksarzamin.blogspot.com.es/2010/08/festivals-in-pakistan.html

festival de la cultura Sindh


http://english.ccitimes.com/entertainment/2012-12-26/33941356486551.shtml




FESTIVAL DE BASANT EN LAHORE ( ciudad de la región del Punjab)

El Basant es la fiesta de la primavera que los pakistaníes celebran de esta manera: volando cometas












Y aquí un vídeo de un día de celebración de esa 
fiesta, que podéis ver perfectamente cómo es allí y el ambiente 

parte 1
https://www.youtube.com/watch?v=61G6Msvwdd0#t=22

parte 2

https://www.youtube.com/watch?v=WnoHQ1d34b8




Es una tradición muy antigua



Y esta es una página punjabi donde habla del origen este festival ( lo traduzco aquí porq esta en inglés)
Basant (Urdu: بسنت) es un festival estacional. De acuerdo con el calendario Bikrami se celebra el quinto día del mes lunar de Magha (a finales de enero o principios de febrero) que marca el inicio de la primavera. Basant es también una fiesta religiosa.

En el norte de la India, y en la provincia de Punjab de Pakistán, Basant se considera que es un festival de estacional y se celebra como la fiesta primaveral de las cometas por personas de todos los credos. El festival marca el comienzo de la temporada de primavera. El festival se resume en la frase, Ayi Basant Pala Udant (aquí llega la primavera, el frío desaparecerá). Siendo visto como un festival de temporada, punjabis de todas las religiones han celebrado tradicionalmente Basant.

Lahore y Amritsar son las zonas tradicionales donde se celebran festivales de vuelo de cometas. Una populares Basant Mela se celebra en Lahore. Sin embargo, el festival también se celebra tradicionalmente en áreas como Sialkot, Gujranwala y Gurdaspur.


Históricamente, el Maharajá (Rey) Ranjit Singh celebró una feria anual Basant e introdujo volar cometas como una característica habitual de las ferias que se celebran durante el siglo 18

http://www.punjabfestivals.com/basant/







FESTIVAL SIBI MELA





Este festival proviene de la antigua tradición que tenían las tribus de reunirse para intercambiar ganado. Se celebraban fiestas con bailes tradicionales y se reunían los jefes de cada tribu

https://www.youtube.com/watch?v=Ui8Y-GJyuzU

Y esse vídeo donde se ve como celebran este festival, esta en italiano, pero para verlo aunque no lo entendáis esta muy bien el vídeo y dura sólo 1 minuto


Y este vídeo es del canal pakistaní de noticias, este vídeo me gusta mas pues salen todas las actividades que se organizan para ese día: conciertos, carreras y exhibición de caballos, los bailes y la feria ( pero mirar los dos vídeos jajaj)

http://www.dailymotion.com/video/x1dgfqw_sibi-mela-26-feb-2014_news

LA HISTORIA DE ESTE FESTIVAL 
Desde el siglo 15 las tribus de Baluchistán se reunieron anualmente en Sibi para hablar de sus luchas internas. Esta reunión para decidir el destino es conocido como Jirga. La tradición continuó hasta el siglo 17, cuando se construyeron grandes caravasar para dar cabida a los jefes de las tribus y su colorida comitiva. Durante el imperio británico en 1876 Sir Robert Sandeman fue agente al gobernador general nombrado en Baluchistán y en 1893 se fijó la línea Durand entre British India y Afganistán. Para evitar las sangrientas disputas entre las tribus en guerra Sandeman alentó a la Jirga anual

Los británicos llevaron esta tradición en la forma de un "Darbar" anual o reunión, combinándolo con un "Mela" (feria) donde miles de miembros de la tribu baluchi se reunieron junto con sus animales a mediados de febrero. Esta tradición todavía lleva en y todos los años en febrero, Sibi tiene su famoso SIBI MELA, donde multitud de tribus de todo Baluchistán, partes de Sind y Punjab con sus animales. Las características más destacadas de esta "Mela" son caballos y ganado y espectáculos culturales, vinculación tienda, carreras de camellos, los mercados de animales y exposiciones de artesanías, vestidos tribales y danzas folclóricas.
SIBI MELA es donde multitud de tribus de todo Baluchistán, partes de Sind y Punjab con sus animales para el comercio. 


La Jirga aún se lleva a cabo hoy en día como la Sibi Mela promover un encuentro anual de tribus para intercambiar puntos de vista y desarrollar la cría de camellos, caballos y ganado en la zona además de promover la artesanía. El festival tiene una duración de casi una semana a mediados de febrero y marca el comienzo de la primavera, con torneos, exposiciones, y el comercio. Miles de los mejores camellos de los desiertos, los caballos y el ganado de las aldeas son traídos a la feria y atendidos por los pueblos tribales de colores. La feria atrae a los ancianos tribales Balouch además de figuras importantes de todo Pakistán, así como miembros de las tribus de los alrededores, y es un excelente lugar para comprar artesanías locales baluchis.



Británicos citan en 1885 que una feria de caballos se celebró por primera vez en Sibi, en el mes de febrero, que fue totalmente aprovechado por ellos durante la guerra de Afganistán. Cualquiera que sea la hipótesis, la Sibi Mela proporciona una mayor oportunidad para que la gente se reúna. El creciente número de juegos y eventos inspiró el interés de las masas comunes en los festivales de Sibi. La cooperación de los habitantes de las zonas colindantes en la venta y compra de ganado también era de vital importancia en su organización.

FESTIVAL SHADUR


El anfiteatro barrida por el viento a distancia del paso de Shandur, situado en la elevada frontera entre Gilgit y Chitral, vuelve a la vida una vez al año como el espectacular escenario del Festival Shandur Polo celebrará durante la primera semana de julio.
A 3734m, esto es campo de polo más alto del mundo, situado en un magnífico paisaje de ondulantes praderas, lagos azules cristalinos y montañas del Hindu-Raj, es sólo el ajuste para el choque de titanes polo locales, Chitral y Gilgit. Este concurso es considerado el torneo de polo más dura del mundo - con deshilache temperamentos y pasiones corriendo alto, la cepa de la gran altitud y la ferocidad del juego crea un drama en el que los caballos mueren y jugadores invariablemente sufren lesiones graves. Sin embargo, a pesar de los peligros, la tradición de polo continúa sin cesar.
Históricamente el juego se remonta a muchos siglos, cuando los Mehtars locales, MIRS y Rajas eran patronos de polo y se jugaba, no sólo por placer, sino para acontecimientos festivos y conmemorativos.El Mehtar de Chitral enviaría un mensaje a sus parientes los Rajas de Ghizar, Yasin y Ishkuman y palabra sería viajar lejos por los valles a Punial Gilgit y Chilas donde el desafío sería emprenderse. Pero a pesar de ser conocido como 'el juego de reyes', en las zonas del norte, no es un deporte elitista, a menudo jugado en plaza del pueblo en nags tristes o incluso en bicicleta. "Es la obsesión local junto con música y baile en Shandur En los últimos años, el evento se ha convertido en una especie de leyenda -. El paisaje espectacular, el color local, la presencia de celebridades internacionales, pero sobre todo la pasión con que el juego es interpretado por los rivales de vejez, que el Festival Shandur Polo una ocasión inolvidable. Un pueblo grande de tiendas de campaña y bazar está configurado con miles de personas acampando.
Podéis ver mas festivales en esta pagina

http://www.hindukushtrails.com/festivals.php




Y aquí tenéis el calendario con todas las fiestas de Pakistan que podéis pinchar en cada nombre y leer sobre esa celebración ( esta en inglés)

http://www.timeanddate.com/holidays/pakistan/

CUENTOS TRADICIONALES Y POPULARES PAKISTANÍES, MITOS, FABULAS Y LEYENDAS (IRÉ AMPLIANDO LA ENTRADA CON MÁS CUENTOS Y LEYENDAS A MEDIDA ENCUENTRE O ME LAS CUENTEN)



http://www.newworldencyclopedia.org/entry/Pakistani_folklore

Tragedias Románticas
Las heroínas de los cuentos populares Punjabi no languidecen, pero rebelarse contra las normas convencionales de la sociedad y sacrifican todo por amor. Hay cuatro romances trágicos populares del Punjab: Heer Ranjha, Mirza Sahiba, Sassi Punnun y Sohni Mahiwal. Estos cuentos populares inmortalizan y consagran amor mortal como el espíritu del amor divino. El poeta Waris Shah, que en verso la historia de Heer Ranjha, elevó el amor mortal al mismo nivel que el amor espiritual de Dios. [10] Los cuentos también retratan un doble estándar de las convicciones morales y sociales y la supremacía del amor y la lealtad. Los protagonistas son castigados con la muerte para burlarse de las convenciones sociales y desobedecer a sus padres, sin embargo, sus muertes son glorificados y se hacen ofrendas a sus tumbas por aquellos que buscan las bendiciones y la redención del sufrimiento y deseos insatisfechos.


Heer Ranjha (Punjabi: ਹੀਰ ਰਾਂਝਾ, ہیر رانجھا, HIR Ranjha): Heer es la hermosa hija de un acaudalado familia Jatt en Jhang. Ranjha, el menor de cuatro hermanos, es el hijo favorito de su padre y lleva una vida fácil tocar la flauta ('Wanjhli' / 'Bansuri'). 

Ranjha sale de su casa después de una pelea con sus hermanos sobre la tierra, y viaja a la aldea de Heer, donde se le ofrece un trabajo como cuidador de ganado de su padre. Heer queda hipnotizado por tocar la flauta de Ranjha; el dos se enamoran y conoce en secreto durante muchos años hasta que sean capturados por el tío de Heer celoso, Kaido, y sus padres. Heer está comprometida para casarse con otro hombre, y el corazón roto Ranjha convierte en un Jogi. perforar las orejas y renunciar al mundo material. 
En sus viajes por el Punjab, Ranjha finalmente se reunió con Heer, y sus padres de acuerdo a su matrimonio. En el día de la boda, tío celoso de Heer envenena su comida; Ranjha apresura a su lado, toma la laddu envenenado (dulce), que Heer ha comido y muere a su lado. 

Se cree que el cuento popular originalmente tuvo un final feliz, pero que el poeta Waris Shah (1706-1798) hizo una tragedia. 
Heer y Ranjha están enterrados en un pueblo del Punjab en Pakistán llamado Jhang, Punjab, donde los amantes y visitan con frecuencia su mausoleo.


Mirza Sahiba (Punjabi: ਿਮਰਜ਼ਾ ਸਾਹਿਬਾਂ, مرزا صاحباں, sāhibāṁ Mirza): Mirza y Sahiban son primos que se enamoran cuando Mirza se envía a la ciudad de Sahiban estudiar. Los padres de Sahiban desaprueban el partido y organizar su matrimonio con Tahar Khan. Sahiban envía un mensaje de burla a Mirza en su pueblo, Danabad, "Tienes que venir y decorar la mano de Sahiban con la henna matrimonio." 

Mirza llega en su caballo, Bakki, la noche antes de la boda y en secreto lleva Sahiba distancia, planeando fugarse. Los hermanos de Sahiba siguen y ponerse al día con ellos como Mirza está descansando a la sombra de un árbol. Sabiendo que Mirza es un buen tirador que seguramente va a matar a sus hermanos, y seguro de que sus hermanos van a perdonar y aceptarlo cuando la ven, Sahiba rompe todas las flechas de Mirza antes de que ella lo despierta. Sus hermanos atacan Mirza y lo matan, y Sahiban lleva una espada y mata a sí misma.


Sassui Punnun (o Sassui Panhu o Sassui Punhun) (Urdu: سسی پنوں; sindhi: سسئي پنھون; Hindi: सस्सी-पुन्हू; Punjabi Gurmukhi: ਸੱਸੀ ਪੁੰਨ੍ਹੂੰ) es uno de los siete romances trágicos populares del Sindh, así como uno de los cuatro más popular de Punjab. Cuando Sassui, la hija del rey de Bhambour, nace, astrólogos predijeron que ella será una maldición para la familia real. La reina ordena que el niño sea puesto en una caja de madera y arrojado en el río Indo. Un lavandero de la aldea Bhambour encuentra la caja de madera y adopta al niño. Punnun es el hijo del rey Mir Hoth Khan, Khan de Kicham (Kech). Historias de la belleza de Sassui alcanzan Punnun y él se convierte en desesperada a su encuentro. Viaja a Bhambour y envía su ropa a padre de Sassui a lavar para que pueda echar un vistazo a ella. Sassui y Punnun se enamoran a primera vista. El padre de Sassui está de acuerdo con el matrimonio, pero el padre y los hermanos de Punnun se oponen. Los hermanos de Punnun viajan a Bhambhor, secuestran Punnun en su noche de boda y volver a su ciudad natal de Kicham. A la mañana siguiente, Sassui, enojado con el dolor por la separación de su amante, corre descalza por el desierto hacia la ciudad de Kicham. En el camino se ve amenazada por un pastor y ora a Dios para ocultar su. Las montañas se abren y se tragan ella. Punnun, corriendo a Bhambhor, escucha la historia del pastor y pronuncia la misma oración. La tierra se divide de nuevo y está enterrado en el mismo valle de montaña como Sassui. La tumba legendaria todavía existe en este valle. Shah Abdul Latif Bhittai (1689-1752) volvió a contar este cuento en su poesía sufí como ejemplo de amor eterno y la unión con la Divinidad.

Sohni Mahiwal (Urdu / Punjabi: سوہنی مہیوال sindhi: सोहनी महीवाल) también es popular en Sindh y en todo el sur de Asia. Es uno de los ejemplos más prominentes de leyendas poéticas medievales en los idiomas del Punjab y de Sindh. Sohni es la hija de un alfarero llamado Tula, que vive en Gujrat en la ruta comercial de caravanas entre Bukhara y Delhi. [11] Ella dibuja diseños florales en (jarras de agua) de 'surahis' su padre y tazas y transformarlos en obras maestras del arte . Izzat Baig, un rico comerciante de Bujara (Uzbekistán), es completamente encantada al ver el hermoso Sohni y envía sus compañeros lejos sin él. Él toma un trabajo como sirvienta en la casa de Tula, y Sohni se enamora de él. Cuando oyen rumores sobre el amor de Sohni y Mahiwal, los padres de Sohni organizar su matrimonio con otro alfarero sin su conocimiento. Su "barat" (fiesta de matrimonio) llega a su casa sin avisar y sus padres bundle su despegue en el doli (palanquín). Izzat Baig renuncia al mundo y vive como un "faqir" (ermitaño) en una pequeña cabaña a través del río. Cada noche Sohni viene a la orilla del río y Izzat Baig nada a través del río a su encuentro. Cuando se lesiona y no puede nadar, Sohni comienza cruzando a nado el río cada noche, usando una jarra grande de barro como un flotador. La hermana de su marido la sigue y descubre el escondite donde Sohni mantiene su cántaro de barro entre los arbustos. Al día siguiente, la hermana-en-ley sustituye a la jarra con un uno sin hornear que se disuelve en el agua. Ahoga Sohni en el río; cuando Mahiwal ve esto desde el otro lado del río, que salta en el río y se ahoga con ella. Según la leyenda, los cuerpos de Sohni y Mahiwal se recuperaron del río Indo cerca Shahdapur y están enterrados allí.
adivinanzas




http://www.aaronshep.com/stories/018.html



http://pakistaniat.com/2008/01/01/heer-ranjha-the-story-of-punjabs-first-feminist/


http://www.wichaar.com/news/289/ARTICLE/9260/2008-09-30.html



http://www.asia-team.net/foros/showthread.php?t=20560


En un pueblecito de Uttarakhand, cerca de Rishikesh, vivia Raj con su esposa Akba. Aunque eran pobres vivían felices en su casita a las afueras del pueblo. Cada mañana, Raj iba al pueblo a trabajar. ¡Su trabajo era muy peligroso puesto que era encantador de serpientes! Así que con su esterilla, su flauta y una gran cobra venenosa dentro de una vasija, Raj se sentaba en el mercado a trabajar.

Cuando Raj tocaba la flauta su cobra erguía la cabeza y danzaba al son de los acordes de Raj. Todo el mundo se quedaba maravillado de cómo Raj podía trabajar con animal tan peligroso y le daban siempre alguna moneda.

Una tarde, Raj decidió que al día siguiente iría a Rishikesh, la gran ciudad, a trabajar porque allí podría ganar más dinero. Su esposa Akbar le aconsejó que tuvieran mucho cuidado ya que la ciudad era un lugar muy peligroso.

Al amanecer, Raj se encamino hacia la ciudad y al llegar, se puso en una esquina del mercado a hacer su espectáculo. Pronto, un cúmulo de gente se quedó a admirar la música de Raj y la danza de su cobra. Así, aquel día conseguió ganar un buen salario para él y su familia. Al atardecer, recogió sus cosas y se encaminó hacia su casa, pero no se dió cuenta que tres ladrones le estaban siguiendo porque querían robarle su dinero.

Raj llegó a su casa y le mostró a Akbar lo que había ganado. Ella se puso muy contenta y guardó las monedas en una vasija, sin darse cuenta que los ladrones vigilaban todos sus pasos.

Antes de irse a dormir, Akbar decidió guardar mejor la vasija del oro. Pensó dónde la podía esconder: "¿En la cocina? ¿En la habitación? ... ¡Ya está, la esconderé en el desván!" Y al cogerla, vió también la vasija de la cobra y decidió llevarla también al desván para que estuviese más segura. Después, se fue a la cama a descansar.

Afuera, los ladrones vieron que Akbar había subido la vasija del dinero al desván y se encaramaron al tejado para robar las monedas. Entraron al desván y cogieron la vasija. Después en un claro cerca de la casa de Raj y Akbar decidieron abrir la vasija para repartirse el botín, pero cuál fue su sorpresa cuando vieron a la cobra subir amenazante. ¡No tenía buen humor porque los ladrones la habían despertado! Muertos de miedo salieron corriendo.

A la mañana siguiente, Raj subió al desván para llevar de nuevo la serpiente a la ciudad pero sólo econtró una vasija. ?Alguien ha debido de robar la otra?, dijo entristecida Akba pero al levantar la tapa de la vasija vió todas las monedas y exclamo:?¡Han robado la vasija equivocada, vaya sorpresa se van a llevar!?.

Raj desenrolló la esterilla fuera de la casa, se sentó y empezó a tocar la flauta. Al poco rato, la serpiente se acercó zigzagueando. Raj la recogió y la metió en la vasija para volver a trabajar.

¡Ah! Y de los ladrones... no se volvió a saber jamás.